難経鉄鑑 叙由3




答えて曰く。医療は極めて神聖なものです。そのような医療の一端を担うものがこの《難経》であり、また、下手な医家が読誦するものもこの《難経》です。聖人は人を活し、下手な医家は人を害します。《難経》自体は同じであるのにそのような違いがあるのはどうしてでしょうか。これは百里奚〔訳注:春秋時代、秦の大臣となった人〕が虞にいるときはそのために虞が亡び、秦にいるときはそのために秦が覇者となったようなもので、百里奚という人物は一人だけれどもその獲得した勝敗は異なるようなものです。私が注釈した《難経》は、私の仲間内で作り上げたものですから、《難経》の蘊奥のすべてを明快に解き明かしたとはとても言えません。また、この注釈書を読む人の知識が私と異なる場合は、この書から得ることができるものもまた当然変ってくると思います。





答えて曰く。古代の人は、当時の皇帝である尭の所に相談事を持っていきましたが、これは、自分で行なったことによる失敗を恐れて、尭の助言を求めたものです。私より優れている人がこの注釈書を読んだ場合でも、なにがしかの益をこの中から得ることができることを私は望んでいます。





答えて曰く。諸家は、この《難経》という経典は、《黄帝内経》の精華を抜粋して書かれているとしています。しかし私は一人思うのですが、《難経》は、越人の霊台洞見〔訳注:独自の深い洞察〕から出ている書物であり、秦越人すなわち扁鵲の一家の立言〔訳注:扁鵲の一家による独創的な書物〕であろうと思っています。私はひそかに越人に私淑していまして、あえて自分の非力を省みずこの経の注釈を作成しようと思ったのであって、その行為に対して穿窬せんゆの罪〔訳注:他人の家に忍び込む罪すなわち越人一家の立言に解釈を加えるという罪〕・衆口の毀〔訳注:人々の誹謗中傷〕を顧るような余裕は私にはありませんでした。

一元流
難経研究室 前ページ 次ページ 文字鏡のお部屋へ